Video: Spraak opdracht frans 2024
Computers erg slim zijn als het gaat om dingen die de hersenen belasten zoals schaken en invullen belastingaangiften, dus u denkt misschien dat ze suizelen bij "eenvoudige" activiteiten zoals het herkennen van gezichten of het verstaan van spraak.
Maar na ongeveer 50 jaar proberen om computers deze eenvoudige dingen te laten doen, zijn programmeurs tot de conclusie gekomen dat een vaardigheid niet eenvoudig is, alleen omdat mensen het gemakkelijk beheersen. In feite zitten onze hersenen, ogen en oren boordevol geavanceerde meet- en verwerkingsapparatuur die nog steeds ringen omgeeft rond alles wat we kunnen ontwerpen in silicium en metaal.
Wij mensen denken dat het eenvoudig is om spraak te begrijpen, omdat al het harde werk gedaan is voordat we ons ervan bewust worden. Voor ons lijkt het alsof Engelse woorden gewoon in ons opkomen zodra mensen hun mond open doen. De onbewuste (of voorbewuste) aard van het proces maakt het dubbel zo moeilijk voor computerprogrammeurs om na te bootsen.
Om een idee te krijgen waarom computers dergelijke problemen met spraak hebben, denk eens aan iets dat ze heel goed kunnen herkennen en begrijpen: telefoonnummers voor aanraaktoetsen. Die blips en bloops op de telefoonlijnen zijn veel betekenisvoller voor computers dan voor mensen. Verschillende belangrijke functies maken de telefoontonen tot een eenvoudige taal voor computers, hieronder weergegeven. Engels is daarentegen helemaal anders.
-
De 'vocabulaire' van de toetstoon bevat slechts 12 woorden. Nadat u de tonen voor de tien cijfers plus * en # kent, bent u in het Engels. Aan de andere kant heeft Engels honderdduizenden woorden.
-
Geen van de woorden klinkt hetzelfde. Op de touch-tone telefoon is de "1" -toon duidelijk anders dan de "7" -toon. Maar Engels heeft homoniemen, zoals nieuw en GNU, en bijna-homoniemen, zoals vrolijker en met haar trouwen. Soms klinken hele zinnen hetzelfde: "De zonen voeden vlees" en "De zonnestralen ontmoeten elkaar" bijvoorbeeld.
-
Alle "luidsprekers" van de taal zeggen de woorden op dezelfde manier. Druk op een willekeurige telefoon op de knop 5 en u krijgt precies dezelfde toon. Maar een oudere man en een tienjarig meisje gebruiken heel verschillende tonen als ze spreken; en mensen uit Groot-Brittannië, Canada en de Verenigde Staten spreken dezelfde Engelse woorden op heel verschillende manieren uit.
-
Context is zinloos. Voor de telefoon is a 1 a 1 is a 1. Hoe u de toon interpreteert, hangt niet af van het vorige nummer of het volgende nummer. Maar in geschreven Engels is context alles. Het is logisch om "naar New York te gaan."Maar het heeft veel minder zin om" twee New York te gaan "of" naar New York te gaan. “